Более 5 тыс. каменных статуй было обнаружено археологами на территории площадью 15 тыс. кв. м. в китайской провинции Хунань. Как передает портал Zhelezyaka, фигуры оказались старше знаменитых терракотовых воинов, изготовленных во время правления династии Цинь (221-207 гг. до н.э.).
По словам специалистов, это самая большая коллекция древних скульптур из всех когда-либо найденных в одном месте на территории Китая.
Каменные статуи изображают совершенно разных людей, в том числе высокопоставленных чиновников, воинов, обычных жителей, беременных женщин. Фигуры высотой от 30 до 100 см находились на глубине около 2 м под землей.
Одни статуи были сделаны около 5 тыс. лет назад, другие – в период правления династий Цинь, Хань (206 до н. э.-220 н.э.), Вэй (220 – 266 гг. н.э.) и Цзинь (265—420 гг. н.э.).
"Росбалт"
Для себя оставляю терминологию:
Чахэ - чашка для китайской чайной церемонии, аналог чаши чаван для японской. Чаепитие, так же, как и в Японии, называется чайным действом - китайское чайное действо.
Есть гайвань - чашка с крышкой.
Чай разливается по часовой стрелке, как идет солнце по небосводу
Закладывается много чая для небольшой посуды. Многократная заварка. Потом наливается в чайник, из которого разливается по чашкам (а то, где хранится чай, как называется? Аналог этого)
Первую заварку иногда сливают - если пыльные чаи
Порядок приема чая: гость принимает чашку, но чай не пьет, ждет хоязина (тядзина), который последний наливает себе и делает первый глоток, потом гость, потом все
Чахай (море чая) - гун дал (дай?) бей - чаша справедливости, похожая на молочник. Это для однородности чая.
В Сеуле прошел подводный показ мод - "Underwater Hanbok Fashion Show". Модели удивляли зрителей долгим пребыванием под водой, слаженностью движений и даже акробатическими трюками. По словам организаторов, это первое подводное фэшн-шоу в мире.
Фото: Reuters






Центральным экспонатом выставки является искусно выполненная копия часов со «слоном», символизирующая межкультурный дух и современные технологии. При его построении были использованы греческие технологии получения гидроэнергии, фигуры индийских слонов, египетский феникс, персидский ковер, китайские драконы и человек в традиционной арабской одежде. Он был сконструирован 800 лет назад инженером ал-Джазари (Al-Jazari).
Другими великими фигурами в течение тысячелетнего периода, начавшегося с появления в VII веке ислама, были ал-Захрави (Al- Zahrawi), врач, чьи открытия повлияли на формирование европейской хирургии, и Фатима ал-Фихри (Fatima Al- Fihri), создатель учебного заведения без гендерных различий, положившего начало современным университетам. Еще один удивительный экспонат выставки – летающая машина Аббаса ибн Фирнаса (Abbas ibn Firnas), построенная неподалеку от Кордовы, Испания. Создатель даже пролетел на ней некоторое расстояние прежде, чем она рухнула. Знаменитые механизмы Леонардо да Винчи (Leonardo da Vinci) были построены лишь спустя несколько веков.
Выставку посещают около 6 тыс. человек ежедневно, а на выходных – почти в два раза больше. Экспозиция расположена неподалеку от знаменитой византийской церкви Айя София (Hagia Sophia) и Голубой мечети, построенной во времена Османской империи. Вход на выставку бесплатный.
Проект был создан фондом науки технологии и цивилизации (Foundation for Science, Technology and Civilisation). Финансирование выставки осуществляет фонд Jameel, благотворительная организация, связанная с компанией Abdul Latif Jameel, дистрибьютором автомобилей «Тойота» в Саудовской Аравии.
Выставка успешно прошла в музее науки (Science Museum), Лондон, Великобритания, а 5 октября отправится в выставочный зал научных достижений Нью-Йорка (New York Hall of Science), США. Столь скорому визиту в Турцию выставка обязана огромному желанию премьер-министра страны Реджепа Тайипа Эрдогана (Recep Tayyip Erdogan), который посетил ее в Лондоне. «Была сделана попытка переписать историю так, что она сразу перешагивала от античности к Возрождению. Лишь потом западные ученые признали заслуги мусульманской цивилизации перед историей науки», – сказал Эрдоган на открытии выставки.
Напомним, что выставка Сары Мейпл (Sarah Maple), молодой художницы-мусульманки, пострадала от актов вандализма со стороны ее собратьев по вере. Ассоциация мусульман Великобритании (Muslim Association of Britain, MAB), осудившая работы художницы, тем не менее, отказывается взять на себя ответственность за происшествие. Живописная работа Сары Мейпл, ставшая причиной скандала, изображает женщину-мусульманку, которая держит на руках поросенка так, как будто это ребенок. Название картины – «Харам» (Haram) – обозначает исламский аналог понятия «грех». Для мусульман, так же как для иудеев, свинья – нечистое животное, употреблять ее мясо строго запрещено.
«Вокруг света» рассказывал, что в 2008 году в Стамбуле появилась мечеть, сочетающая традиционную архитектуру с авангардным дизайном: ее минареты и купол сделаны из металла, а интерьер выполнен из стекла. Необычный проект разработала архитектор Зейнеп Фадиллиоглу (Zeynep Fadillioglu), которая, по ее собственным словам, опровергает миф о том, что мусульманские женщины ущемляются в правах.
Отсюда: www.vokrugsveta.ru/news/9899/
И, конечно, самый известный рубаист - Омар Хайям.
Я была не слишком приятно удивлена, обнаружив, что антология его рубаи содержит огромное количество стихов о пьянстве.
Тем не менее, несколько из них оказывается просто замечательными, особенно, если их выдрать из пьяного окружения.
Как нужна для жемчужины полная тьма,
Так страданья нужны для души и ума.
Ты лишился всего и душа опустела?
Эта чаша наполнится снова сама!
читать дальше
читать дальше
Итак, как я и обещала своим друзьям из Поднебесной, небольшой экскурс в маджонг.
Не тот, который пасьянс, а тот, который увлекательная настольная игра.
Для знакомства с основными (!) правилами и пониманием игры, я советую установить на компьютер Маджонг 4 ветра, старую и бесплатную версию которого можно скачать отсюда: www.4windsmj.com/downloads07.htm
# Four Winds Mah Jong version 1.14a – Complete game in one package
File Size: 2.728 MB, Date: September-19-2003 – Download now
Основой игры являются кости.
Их три вида:

читать дальше
Собственно, все. Этого достаточно, чтобы начать играть и разбираться. После того, как общая суть станет привычна и понятна, можно почитать про правила и лимитные комбинации типа "небесных близнецов" и прочие красивые названия на сайте ассоциации маджонга:
www.mahjong.ru/index.php?option=com_content&tas...
Главная трудность в игре - подсчет очков - в компьютерном маджонге на себя берет компьютер, поэтому разобраться получается в разы быстрее.
(свое)
Не Бест? Пришли лучше!
Вот мы с вами ждем, когда в Россию придет наконец «новая экономика», основанная на знаниях, конкурентная, предпринимательская и быстрорастущая. А журнал Esquire возвращает нас на грешную землю, публикуя впечатляющую сравнительную характеристику России и Нигерии. Достаточно процитировать оттуда краткую сопоставительную таблицу:
|
| ||
РОССИЯ |
| НИГЕРИЯ | |
Население |
| ||
142 021 тыс. человек |
| 140 003 тыс. человек |
|
|
| ||
Индекс Джини (cтатистический показатель степени расслоения общества по уровню годового дохода) | |||
40.5 |
| 43.7 | |
Уровень коррупции | |||
143-е место в мире |
| 147-е место в мире | |
Загрязнения окружающей среды в результате факельного сжигания газа | |||
1-е место в мире |
| 2-е место в мире | |
Основные поставщики сжиженного природного газа к 2030 г. | |||
1-е место в мире |
| 2-е место в мире | |
Темп прироста золотовалютных запасов | |||
73,5% (1-е место в мире) |
| 73,4% (2-е место в мире) | |
Средняя продолжительность жизни мужчины | |||
58 лет |
| 52 года | |
Количество граждан, уверенных в преимуществе демократии | |||
47,8% |
| 44,2% | |
Уровень защиты прав собственности | |||
63-е место из 70 |
| 64-е место из 70 | |
Позиция в рейтинге самых опасных мест для отдыха | |||
4-е место из 10 |
| 5-е место из 10 | |
Количество людей, уверенных, что стабильность важнее, чем свобода слова | |||
47% |
| 43% | |
Место в рейтинге свободы СМИ | |||
144-е место из 169 |
| 131-е место из 169 | |
Уровень смертности | |||
16,04 на 1000 человек |
| 16,68 на 1000 человек | |
Уровень миграции | |||
0,28 на 1000 человек |
| 0,26 на 1000 человек | |
Уровень безработицы | |||
6,6% |
| 5,8% | |
Место в рейтинге «Простота ведения бизнеса» | |||
106-е место из 178 |
| 108-е место из 178 | |
Уровень экономической свободы | |||
120-е место из 161 |
| 131-е место из 161 | |
Место во Всемирном рейтинге миролюбия | |||
118-е место из 121 |
| 117-е место из 121 | |
|
(не свое)
Не Бест? Пришли лучше!

(не свое)
Не Бест? Пришли лучше!
Нэцкэ (нецке, нэцке) - слово японского языка буквально означающее "предмет на конце шнура". Нецке - миниатюрные произведения искусства из кости, дерева, фарфора или металла в виде забавных фигурок зверушек, насекомых, фигур людей, масок традиционных японских театров Но и Бунраку.
читать дальше
Еще нэцкэ
посты с которого и копирую сюда:
Сейчас будет пост о японской керамике, но сначала я дам еще две ссылки на сайты, где о ней можно прочитать.
Это, во-первых, http://e-uta.ru/ - сайт В.Юделевича, посвященный японской художественной керамике в жанре э-ута (очень интересно и очень рекомендую),
во-вторых, блог art-ceramics.livejournal.com/, где можно вообще много чего встретить о художественной керамике вообще и о японской в частности,
в-третьих, еще один блог - о Японии: world-japan.livejournal.com
Статуэтки и интерьерные композиции мастерских Хаката - уникальное японское искусство керамики и росписи на японском острове Кюсю, появившееся в конце с 16 века в княжестве Эчизэн и до сих пор существующие в этом регионе Японии. Секреты мастерства передаются здесь из поколения в поколение и бережно сохраняются внутри семьи. Существуют фамильные династии мастеров Хаката насчитывающие 200-300 лет.
читать дальше
Выберите соответствующее извинение, пропорциональное степени вины.
пардон за кривой перевод

(подборка)
Не Бест? Пришли лучше!
world-japan.livejournal.com/2764.html
Начну с простого: это Гэндзи моногатари (повесть о принце Гэндзи) - первая книга в мире подобного формата и уровня.
Первый том повести
тома 1-54 (комментарии и пояснения к ключевым словам и фразам),
тома 55-57 (комментарии и пояснения к ключевым словам и фразам),
том 58 (родословие),
том 59 (продолжение),
том 60.
Вот это: картинка из библиотеки конгресса США об актере, который играет Сайгё. Из текста ясно, что родственники не хотели отпускать Сайгё в монахи. Легенда это или правда?
Это картина "развлечения в Киото в течение 12 месяцев"
Сто стихотворений ста поэтов (от Фудзивара но-Садаиэ)
Происхождение Тэндзин
Одежды Сога
А это карта Японии (Япония Колтона: Ниппон, Киусиу, Сикок, Йессо и японские Курилы ) от компании Дж.Х. Колтон и Ко (Нью-Йорк)
Это не Япония, но заодно уж то, что вообще нашла там же.
Жизнь и деятельность Будды Шакьямуни Воплотившегося
В этой статье про Бельгию речь пойдет об иностранных языках. Страна маленькая, неоднородная по своему национальному составу, полная иммигрантов. Не говоря уже о том, что Брюссель – столица Евросоюза. Все эти исторические, географические и культурные особенности превратили государство в современный Вавилон, и всей этой пестрой толпе надо как-то общаться. Результат? Бельгия - страна полиглотов!
Для начала скажу, что переезд в Королевство Бельгийское - настоящий культурный шок для нашего русского брата. В России уровень владения иностранными языками, не в обиду будет сказано, низкий. Человек свободно общающийся на английском автоматически считается образованным, а бегло говорящий на двух-трех языках - вовсе диковинка. Надо признать, этой проблемой страдают и другие Европейские страны: Франция, Испания, Италия, Великобритания. Каково же было мое изумление, когда я обнаружил, что в Бельгии на трех языках говорит обыкновенная официантка в Макдоналдсе!
Основополагающим блоком в создании такой полифонной среды, вне сомнений, стали две местные столицы Брюссель и Антверпен. В Брюсселе - жители города большей своей частью франкофоны, однако, очень многие приезжают сюда работать из всевозможных городов близлежащей Фландрии. В результате, свободное владение двумя национальными языками (французским и фламандским) является непременным требованием работодателей. Зарплаты в Брюсселе повыше средних и рабочих мест тут гораздо больше, поэтому люди охотно учат второй язык, чтобы трудоустроиться в столице.
Поскольку в городе функционирует Еврокомиссия и множество офисов международных корпораций, то помимо двух национальных языков компании требуют еще и свободное владение английским. Это требование распространяется и на второй по величине город Бельгии – Антверпен, так как он является старинным международным портом, через который проходит большая транспортная артерия Европы. В результате среднестатистический бельгиец говорит на двух-трех языках.
Здесь, впрочем, нужно отметить разницу между двумя основными национальностями: фламандцами и валлонами. Образованные фламандцы (которых 59% населения), как правило, говорят на французском, фламандском, английском и, часто, немецком. А вот валлоны (которых 40%) сильно отстают от своих соседей. Особенно молодое поколение, которому не повезло с преподаванием второго языка в школе. Многие из них осилили английский (жизнь заставила), но вот учить фламандский отказываются категорически. Отчасти, такое лингвистическое упрямство связано с отсутствием у франкофонов способностей к изучению языков (этим страдают почти все латинские национальности: испанцы, итальянцы, французы). Отчасти, дело в мотивации. Изучать французский куда веселее: масса доступных и интересных фильмов, книг, музыки, исторических материалов (по Франции). Фламандский, напротив, не особо богат на ту культурную составляющую, которая делает изучение языка привлекательным. Этот дисбаланс, является одной причин конфликта между двумя частями страны: Валлонией и Фландрией.
Очень интересно наблюдать за тем, как данная проблема решается на практике, особенно в деловой обстановке. Часто можно наблюдать следующую картину: валлон и фламандец прекрасно владеющие языками друг друга мирно общаются на... английском. А что? Зато никто не в обиде!
продолжение

Ну, а тем, кто тут окажется впервые, остается сообщить, что есть еще два:
www.diary.ru/~ihtiandra/
www.diary.ru/~el-elk/
Надо сказать, что в процессе изучения творчества Юделевича, в частности, чаш на стихи танка, я обнаружила там множество стихотворений Сайгё и, в конце концов, им заинтересовалась.
Нет, я не то, чтобы уж совсем-то не знала танка Сайгё, я их неоднократно видела, читала и даже использовала в своей "сказке" о японской поэзии:
el-astra-09.narod.ru/Others/Japan/poem1.html
el-astra-09.narod.ru/Others/Japan/poem2.html
el-astra-09.narod.ru/Others/Japan/poem3.html
Но при этом я не замечала ни личности, да и самих стихов тоже...
Результат оказался закономерным: после стихов меня заинтересовала личность самого Сайгё. Даже короткий поиск в сети дал просто поразительные результаты, которые никак не дают мне теперь успокоиться.
Сайгё - японский аристократ. Причем в очень интересном варианте - его отец относился к северной ветви семьи Фудзивара, а мать была из рода Минамото. Я, конечно, понимаю, что отношение к женщине в Японии тех лет было очень даже интересным, так что материнское происхождение можно бы и не учитывать, но все же...
В Японии существовало всего четыре основных клана знатных семей, которые могли бы бороться за императорский титул. Это Фудзивара, Минамото, Тайра и Татибана. При этом известно, что в эпоху Хэйан, которую я по значимости для Японии сравниваю с эпохой расцвета древнегреческой цивилизации для Европы, страной правил клан Фудзивара. Кроме того, что Фудзивара неоднократно проявляли себя талантливыми, хотя и хитрыми политиками (хотя почему "хотя"?), они прославились еще и как известнейшие поэты, возведшие поэзию (те самые танка) в культ своей семьи. Именно благодаря им были написаны многие поэтические страницы, благодаря им существует архив Японии, из которого мы знаем о ее жизни в Средневековье, наконец, многие каллиграфы тоже вышли из этой семьи (а если уж говорить про дзен... но не будем)
Однако власть им не удалось удержать, между собой схлестнулись сразу два дома - Тайра и Минамото. Эпохе Хэйан пришел конец, началась сплошная гражданская война. Вначале Минамото бездарно проигрывали, полностью потеряв власть в стране. Пока, наконец, одному (и последнему по сути) из них не удалось собрать самураев вокруг себя (так, кстати, начался расцвет их самурайской культуры), переломить ход истории и полностью разгромить дом Тайра.
Фудзивара выжили при тех и при других, однако многие подверглись гонениям, многим пришлось бежать...
Не знаю, как и что там было с Сайгё, хотя известно, что он служил в северной гвардии императора, что означает, что самураи оказывались в стане его врагов. При этом он потомок аристократии. Что делала военная власть с аристократами? Правильно. Уничтожала без лишних проблем.
Сайгё был вынужден оставить службу и уйти в монастырь, оставив жену и дочь. Жена тоже, к слову сказать, оказалась в монастыре, а что случилось с дочерью остается только догадываться. Но зато они выжили. Легенда гласит, что они встретились когда-то, значительно позже, что вызвало слезы у сурового воина-монаха, при этом поэта. Но про дочь я пока ничего не знаю.
Считается, что после этой встречи Сайгё написал такую танка:
Жалеешь о нем...
Но сожалений не стоит
Наш суетный мир.
Себя самого отринув,
Быть может, себя спасешь.
Кстати, когда я читала об этой истории, в моей голове рисовалась картинка мужика лет 30-40. Но, сопоставив даты, я была потрясена: Сайгё было всего двадцать лет, когда все это произошло.
И ситуация сразу стала мне невероятно близка, ибо мое 20-летие приходилось на 1992 г.
Говорят, одно китайское проклятие звучит так: "Жить тебе в эпоху перемен". Я слышала эту пословицу в своем детстве, удивлялась пословице, понимая, что она справедлива, конечно, однако мне хотелось этих самых перемен, как это почти всегда хочется в детстве и молодости. И только пройдя Перестройку (и Ускорение, если кто помнит этот второй, забытый лозунг Перестройки), распад СССР, хаос смены строя и мучительное восприятие действительности, наступившей за ним, я начала понимать суть этого проклятия. И я знаю, что оно еще не закончилось, ведь конец моей жизни придется на совсем другие времена, а у власти будут люди, с которыми почти не найти общего языка уже сейчас...
Но почему я говорю это все о себе?
Потому что Сайгё тоже оказался в эпоху таких же примерно перемен, что, видимо, позволяет мне лучше понять и его, и его стихи.
------
22.08.2010
Сайге имел друзей среди Фуздивара и среди Тайра, то есть выходило, что он все время "играл" за проигравшие силы и старые кланы. Это неудивительно, поскольку невозможно не жалеть уходящую эпоху, в которую Япония обрела себя, в которую родились утонченные и возвышенные жанры, расцвела живопись и поэзия, развились ремесла и народ наконец-то отделил свое "я" от вседовлеющего китайского. Нет, разумеется, как говорится, недостатки тоже были. Революции и смены власти на ровном месте не рождаются, строительство Хэйана и расцвет государства были обеспечены непомерным ростом налогов, которые в конце концов, задавили сначала крестьян, а позже и средний класс, что и привело к взрыву. Но знание проблем советской эпохи не мешает мне, например, жалеть о полностью свернутых исследовательских программах, развитии космоса, да и просто тех человеческих отношениях, которые были раньше и сегодня почти не встречаются. Подозреваю, что так происходило со всеми и во все времена.
Но вернемся к Сайгё.
Его стихи во многом известны нам из-за деятельности одного его друга, по имени Фудзивара-но Тосинари (1114-1204, псевдоном Сюндзэй). Тосинари тоже был поэтом, что для Фудзивара было столь же естественным, как дышать. Но если Сайгё был вынужден не только уйти в монастырь, но и начать скитания (которые потом будут повторять чуть ли не все выдающиеся поэты Японии), то Тосинари был типичным "кабинетным работником", сидевшим у себя в замке практически всю жизнь. Зато он был чуть ли не первым, кто попытался исследовать стиль поэзии вака (), а заодно составил трактат "о старых и новых поэтических стилях", которые по-японских звучат как "Корай футайсё). И именно Тосинари собирал стихи Сайгё, которые тот исправно присылал ему все время из любых странствий. Сам поэт, Тосинари настолько высоко ценил работы Сайгё, что не только занимался включением этих работ в антологии, что было высшей честью для японского поэта, но совершенно непонятно, мог ли Сайгё бы сам заняться этим, если бы была такая возможность. Первая из антологий - "Сэндзайсю" – вышла в 1183г., незадолго до полного истребления дома Тайра, которое произошло в 1185 г.
Я не ходил в поля
За молодой травою,
Но влажен мой рукав – от грустных дум:
Как я бесцельно
Множил свои годы
Сюндэй
Тосинари, кстати, передал любовь к поэзии и творчеству Сайгё своему сыну – Фудзивара-но Саидэ, носившему псевдоним Тэйка. Тэйка, кстати, и сам оказался одним из лучших поэтов того времени, да и вообще всей японской истории.
Рукав, увлажненный слезами,
Сливы впитал аромат,
И отблеск луны,
Сквозь ветхую крышу пробившись,
На нем отразился…
Тэйка
Тэйка во многом продолжил деятельность своего отца, в том числе и в вопросах составления сборников, теоретических работах о поэзии и почитании скитальца Сайгё, который всегда давал знать о себе.
Как же мне быть?
На моем рукаве увлажненном
Сверкает свет,
Но лишь прояснится сердце,
В тумане меркнет луна.
Сайгё
(Подборка моя, возможно, и не связанные стихотворения – Е.С.)
Интересно, что и дочь Тосинари – поэтесса-принцесса Сёкуси (Сикиси) Найсинно (1151?-1201) тоже имеет большую известность. Все вместе они породили новый стиль танка, который назвали югэн, что означало "таинственность и глубина (темнота)". Это довольно мрачный стиль, который в будущем станет влиять на всю поэзию танка, на рэнга и театр Но. Он войдет в керамику, живопись, даже в садовое искусство (да-да, тот самый бонсай) и получит широчайшее распространение. Именно югэн будет определять самые мрачные, пожалуй, японские произведения искусства. Но эпоха того требовала, что поделать… Танка перестала быть техническим искусством игры словами и упражнения во многих смыслах, в стихи стала выливаться боль, как это и всегда бывает в такие времена.
Цветы прекрасных вишен
Отцвели, и ныне –
Ничто не радует мой взор,
А с неба тусклого
Льет долгий, долгий дождь…
(Сёкуси Найсинно)
Известно, что Сайгё "гулял" по заброшенным, холодным и труднопроходимым северным районам Японии, где и сегодня-то путешествовать в одиночку совсем непросто. Сложно сказать, что погнало его туда – собственная боль или элементарное преследование (известно, что монахом аристократ-воин был не самым образцовым, хотя образ буддистского ада описал как нельзя лучше, но об этом потом). На его глазах погиб почти весь род Тайра, многие представители которого числились в его друзьях, а за пять лет до его смерти, в схватке с Ёритомо Минамото Тайра погибли полностью. Мог ли он сам находиться под угрозой уничтожения? Кто знает…
Непрочен наш мир.
И я из той же породы
Вишневых цветов.
Все на ветру облетают,
Скрыться... Бежать... Но куда?
Но факт остается фактом – Сайгё ухитрился выжить в очень сложных природных условиях, причем везде заводил знакомых и поддерживал контакты со старыми приятелями (что тоже, видимо, было не совсем просто). Неудивительны после этого стихи, где есть все, что угодно: от сожалений от конца уходящей удивительно красивой эпохи до боли от происходящего в стране…
Не узнаю столицы.
Такой ли я видел ее?
До чего потускнела!
Куда же сокрылись они,
Люди былых времен?
Весенний туман.
Куда, в какие края
Фазан улетел?
Поле, где он гнездился,
Выжгли огнем дотла.
Не помечая тропы,
Все глубже и глубже в горы
Буду я уходить,
Но есть ли на свете место,
Где горьких вестей не услышу?
В эту эпоху был короткий мир жесткой диктаторской власти Киемори Тайра, который практически силой удерживал всю страну на грани пропасти. К сожалению, Киемори сам обладал неуравновешенным характером, в конце концов, он решил перенести столицу из Хэйана (Киото) в Фукухара. Местность эта была очень отдаленной и заброшенной, сама идея убежать от интриг и заговоров, возможно, была и здравой, но место было выбрано неправильным.
В результате, пострадали и те, кто остался в Хэйане и те, кто перебрался в Фукухара, где даже простое строительство шло очень тяжело.
Заоблачный чертог...
Увы! Покинутой столицей
Он сделался теперь.
Но пусть луну пятнают тучи,
Не изменился чистый свет".
Интересно, что я все еще не упомянула, когда родился Сайгё, а это было в 1118 г. (прожил до 1190 г). Звали же его на самом деле Сато Норикиё (японские поэты почти поголовно имели псевдонимы, да еще и не по одному, совсем похоже на современный Интернет). В монастыре он принял имя Энъи, а вот литературным псевдонимом и было Сайгё (идущий на запад, где по буддистским традициям находилось царство мертвых)
To be continue...
rozamira.org/lib/themes/vestniki/hokku.htm
Оригинал лежит на моем же жж дневнике под тем же ником:
ihtiandra.livejournal.com/10777.html
читать дальше